Ik moest het ergens een plekje zetten, ik wou er even een algemene vraag van maken, maar waar zet ik het dan neer? Nou vooruit met de geit, hiero dus. Want het is geen stelling en hoort ook niet thuis bij privé berichten en ook niet bij grand nogiets. Zie je in gedachten jezelf en die geit en vraag je jezelf af waar je met die geit naar toe moet? ja ik wel en dat is reuze grappig.
Sarcasme
Ik vraag mij al heel lang af: wat is het nu van sarcasme als je in normale bewoording ook kan uitleggen wat je bedoeld. Sarcasme is - denk ik - juist het omgekeerde wat je bedoeld. Als iemand het tegen mij zegt dan kan ik aan de toonhoogte van iemand horen of het sarcasme is. Maar op papier of met betrekking tot het vlugge internet kan je dat nergens aan herkennen.
Het blijft voer tot nadenken: wat is dan de toegevoegde waarde van sarcasme. Is het grappig? Wat wil je er mee? En dan vinden ze het ook nog eens raar als ik het niet herken. Wat wil je nu? Zeg het dan gewoon. Kan een sarcasminator of sarcasminatress even uitleggen en mij bijpraten?
Letterlijk nemen van gezegden/spreekwoorden/figuurlijk taalgebruik
Ook zo iets. Natuurlijk heb ik vroeger geleerd op school wat gezegden en spreekwoorden zijn. En dat is juist goed, want anders snap je er weinig van. Het komt bij mij binnen als een hoop onzin, terwijl iemand er iets mee bedoeld, ik ga het dan ook niet uitvoeren zoals "schrijf maar op je buik", ik dacht vroeger: schrijf het lekker maar zelf op je buik, dat slaat nergens op en wat dan? Het is heel goed dat er in mijn tijd (spreek ik over 1995/1997) op mijn school er geoefend mee werd. Dus dat er ook de letterlijke betekenis aan wordt gegeven.
Maar het is erg grappig (zoals ik al in de intro schreef) om een spreekwoord letterlijk te nemen en dit voor te stellen.
- Zoals een "donkerbruin vermoeden" even opgezocht omdat ik het gewoon niet begreep. Ik denk dan gelijk aan uitwerpselen. Dus dat heb ik even opgezocht en dat blijkt dus weer iets heel anders te zijn..
- Of met iemand een appeltje schillen, denk ik gelijk aan het schillen van een appel, en dan? (Ik weet de betekenis).
- Of wat dacht je van de morgenstond heeft goud in de mond? (lijkt mij niet prettig, goud in je mond hebben, ik heb liever een appel) maar dat verbaster ik al gauw naar de morgenstond heeft stront in de mond => ik hou niet van vroeg op staan.
- Of Als een olifant in de porseleinkast dat vertaal ik al gauw naar dat ik die olifant ben, ben ik dan dik? Wie noem jij dik?! En natuurlijk de gedachte dat een olifant in een porseleinkast niet past. Zet hem daar dus ook niet in.
- De pijp aan Maarten geven, wat moet Maarten van Rossem nou met mijn pijp en ik rook niet eens.. En dan zie ik al heel snel Maarten van Rossen met een pijp in de mond.
Soms zijn er zinnen die beluister van andere mensen en kom ik er half in. Soms gaat het over figuurlijk taalgebruik. Soms volg ik dat en soms ook niet. Ik heb daar niet echt een voorbeeld van. Maar als ik het niet volg, haak ik al heel erg snel af. Het hangt af van de context en of het mijn interesse heeft.
Zijn er meer mensen die wel eens zo'n gezegde of spreekwoord letterlijk neemt? Of letterlijk voor zich ziet? Ik lees het graag.
Ik weet niet zeker of dit met autisme/asperger of iets dergelijks te maken heeft of met beelddenken (volgens mij ben ik geen beelddenker) maar ik heb het even in dit hoekje gedumpt. Hopelijk vinden jullie dat niet erg? (en anders mogen de moderatoren dat ergens anders een plekje geven)